21 oct 2019

Traducción con Todo el Corazón para Transmitir Pensamientos

Sawa Kaimori
Voluntaria de Traducción (Estudiante del 3er año de la Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio)

Cuando estaba pensando estudiar en Ecuador, mi profesor universitario me habló sobre SANE; al poco tiempo me integré a la organización como traductora voluntaria. Al principio, quería aprender español ecuatoriano. Sin embargo, cuando realmente comencé a traducir las cartas, pude sentir los fuertes sentimientos de los becarios por sus estudios y el aprecio a sus padrinos, y -a su vez- los sentimientos de los padrinos afectuosos que observan el crecimiento de los becarios; y los lazos que entre ellos van construyendo. Ahora siento que la correspondencia tiene un significado. Mientras estudiaba en Ecuador, participé en la reunión de becarios. No puedo olvidar las caras realmente felices de los jóvenes cuando recibieron las cartas y los regalos enviados por sus padrinos y madrinas.

Estoy muy feliz de estar involucrada en el intercambio de cartas entre Ecuador y Japón a través de SANE y SOJAE. En el futuro, me gustaría seguir traduciendo con todo mi corazón para que cada pensamiento pueda transmitirse.

No hay comentarios:

Publicar un comentario