A continuación publicamos una carta de la Srta. Iwata Hiromi, una de nuestros traductores voluntarios que asistió a la reunión:
El pasado 30 de enero participé en la Reunión de Intercambio, donde estuvieron el Sr. Tôjô, la Sra. Sugita junto con padrinos, madrinas y traductores voluntarios, a muchos de los cuales tuve el gusto de conocer por primera vez en persona. Los presentes hablaron, uno por uno, sobre sus sentimientos y opiniones sobre SANE y su programa de intercambio por cartas con los becarios. Me impresionó el cariño con que escriben los padrinos a sus becarios ahijados, mientras que con los traductores pude sentir muchas cosas comunes. Cada uno trata de cumplir con su rol. Es realmente excelente. Pienso que los becarios deben sentirse muy felices contando con el apoyo de todas estas maravillosas personas. “Si tú eres feliz, yo también”, creo que este sentimiento sostiene las actividades de SANE. Al escuchar a esta gente y recibir su energía positiva, yo renové mi voto por traducir las cartas mensuales con más dedicación, para así ayudar a los padrinos y becarios a entenderse mejor. Deseo que podamos contar con más gente dispuesta a ofrecer sus habilidades para apoyar, en la medida de lo posible, las labores de SANE en Japón y Ecuador.
En la segunda mitad de la reunión, algunos de los presentes tocaron música para deleitarnos con un mini concierto, que a mí me hizo recordar a Pepe cantando frente a los alumnos de “Amigo”, su clase de español, y me puse a imaginar: “Si estuviera Pepe en esta magnífica sala, jamás soltaría su micrófono...”
Esta cita se realizó en la casa de los Mitsuhashi, en cuyas salas construidas en madera pudimos pasar un momento tan lindo, disfrutando del agradable olor que despedía su estufa a leña. Quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los señores Mitsuhashi.